Magyar Napló

Roberto Ruspanti: A pesti vonat (fordította: Sermann Eszter)

2 500 Ft

208 oldal, keménytáblás, cérnafűzött, 13 X 20,5 X 1,8 cm

Részlet a könyv bevezetőjéből:
„– A kommunisták nem akarhatják a szabadságot… Ez természetes. Ők zsarnokok, nem szocialisták. Kérem, … Mussolini tirannus volt. Engem csak azért nem bántottak a fasiszták, hogy megmutassák a világnak, nem olyan barbárok ők, mint amilyenek a valóságban voltak. De itt éltem, ebben a szobában, a fasizmus ideje alatt, dolgoztam, magamnak. Mit gondol, a Szovjetben megengednék ezt?
– Nem – válaszolta Márai – A Szovjet nem engedné, hogy hallgasson. Kényszerítenék, hogy beszéljen és az ő szájuk íze szerint beszéljen. Benedetto Croce bólintott.
– Mit gondol, mi lesz a magyar liberálisokkal? A társadalmi, szellemi elittel – kérdezte az olasz filozófustól A gyertyák csonkig égnek írója.
– Ha van idejük a bolsevistáknak, akkor elsorvasztják, megfélemlítik ezt az elitet is. – felelte Márai.
– Igen – zárta le pislogva Benedetto Croce.”

1996, Budapest – Franco Taparelli újságíró, a Vie Nuove című olasz kommunista folyóirat 1956-os magyarországi tudósítója negyven éven át tartó mély lelki válságával és lelkifurdalásával tér vissza Magyarországra a forradalom negyvenedik évfordulójára, és visszagondol a budapesti eseményekre, amelyben Klára és Péter, két magyar egyetemista szerelemről és szabadságról szőtt álma néhány hónap alatt beteljesedik, és tragikus véget ér a magyar forradalom napjaiban.

Roberto Ruspanti az Udinei Tudományegyetem magyar irodalom szakos egyetemi tanára, műfordító. Rómában született, a jogi diploma megszerzése után bölcsészettudományi diplomát szerzett Rómában, a La Sapienza Egyetemen. Három éven át budapesti Corvina Kiadónál dolgozott olasz nyelvi lektorként és szerkesztőként. Tanított a Bolognai, a Padovai és a Paviai Egyetemen.

Cikkszám: 9786155641053 Kategóriák: , ,

Vélemények

Még nincsenek értékelések.

„Roberto Ruspanti: A pesti vonat (fordította: Sermann Eszter)” értékelése elsőként

Vissza az oldal tetejére