Pusztai-Varga Ildikó főállásban az Idegennyelvi Kommunikációs Intézet nyelvtanára, másodállásban műfordít. Ő az egyetlen nő az országban, aki ezt finn nyelven műveli. A finn versek azért különlegesek, mert nagyon közvetlenek, érthetőek, rólunk szólnak – mondja Pusztai-Varga Ildikó. Már középiskolás korában beleszeretett a finn nyelvbe. Szenvedélye az egyetemen teljesedett ki: finn nyelvtanári szakon végzett Debrecenben, itt ismerte meg mélyebben a finn kultúrát és irodalmat. Mindig is finn verseket szeretett fordítani, talán azért, mert maga is ír verseket.